top of page

Στα βήματα του Γεωργίου Ανδρεάδη

Αφιερωμένη στον αξέχαστο Πόντιο συγγραφέα Γεώργιο Ανδρεάδη

θα είναι η φετινή μας εκδρομή στον Πόντο

Τον Δεκέμβριο του 2000, η Ακαδημία Αθηνών, βράβευσε τον συγγραφέα Γεώργιο Ανδρεάδη, δια χειρός του Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κωστή Στεφανόπουλου, δια το συγγραφικό του έργο

Στον άνθρωπο που συνέδεσε το όνομα του, όσο κανείς άλλος, με την αγαπημένη πατρίδα του Πόντου, τον άνθρωπο που ανοιξε το δρόμο για την αλησμόνητη πατρίδα, τον πλέον πολυταξιδεμένο Ελλληνα στην περιοχή του Πόντου (52 επισκέψεις) αφιερώνουμε τη φετινή μας εκδρομή στον Πόντο.

Στη διαδρομή θα μιλήσουμε για το έργο και τα ταξίδια του  Γεωργίου Ανδρεάδη με ειδικές αναφορές στους τόπους όπου αναφέρονται τα βιβλια του, όπως ή Εσπιε της μαρτυρικής Ταμάμα. Σε κάθε ταξιδιώτη θα δοθεί επίσης ως δώρο ένα βιβλίο του αείμνηστου συγγραφέα. 

Με αυτόν τον τρόπο θα τιμήσουμε τον σπουδαίο αυτόν Πόντιο με την τεράστια προσφορά καθώς είναι ο άνθρωπος που  μας ενέπνευσε για τα ταξίδια μας και μας οδηγεί στο  δρόμο της ειρήνης και της φιλίας με τους σημερινούς κατοίκους του ιστορικού Πόντου.

Ο συγγραφέας με τον Θόδωρον, το παιδί που παρέμεινε στον Πόντο και τον οποίο ανακάλυψε ο Γεώργιος Ανδρεάδης στα βουνά του Πόντου αφιερώνοντας του το ομώνυμο βιβλίο

Ο συγγραφέας Γεώργιος Ανδρεάδης, γεννήθηκε στις παράγκες της Καλαμαριάς, το 1936. Φοίτησε στο Αμερικανικό Κολέγιο ΑΝΑΤΟΛΙΑ, με υποτροφία Fulbright και μετά σπούδασε Πολιτική Οικονομία, στο Πανεπιστήμιο του Φράϊμπουργκ, στην Γερμανία. Ασχολούμενος με τα εθνικά μας θέματα, έχει επισκεφθεί την γη των προγόνων μας, στην Μαύρη Θάλασσα, 52 φορές, από το 1960 μέχρι το 1998 και έχει δημοσιεύσει μέχρι τώρα 45 βιβλία, σχετικά με τον χώρο εκείνο, πολλά από τα οποία κυκλοφόρησαν και στην αγγλική, γερμανική, ρωσική, τουρκική, αρμενική, κουρδική και κινεζική γλώσσα. Προσεχώς ακολουθούν εκδόσεις στην Ιταλική και Σουηδική γλώσσα.
Το βιβλίο του, ΤΑΜΑΜΑ, βραβεύτηκε το 1992, στην Κωνσταντινούπολη, με το βραβείο ΙΠΕΚΤΣΗ, αλλά και απελάθηκε ο ίδιος από την Τουρκία, στις 5 Δεκεμβρίου 1998, εξ αιτίας της επιρροής, που επέφεραν επτά από τα βιβλία του, σε τουρκική έκδοση, στον χώρο της διανόησης και της νεολαίας, στην γείτονα χώρα. Τον Δεκέμβριο του 2000, η Ακαδημία Αθηνών, βράβευσε τον συγγραφέα Γεώργιο Ανδρεάδη, δια χειρός του Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κωστή Στεφανόπουλου, δια το συγγραφικό του έργο, αλλά και δια την αφύπνιση των εναπομεινάντων εξισλαμισθέντων Ποντίων της Μαύρης Θάλασσας. Στις 26 Απριλίου 2003, κυκλοφόρησε στην Αρμενία, η αρμενική έκδοση του έργου ΤΑΜΑΜΑ. Στις 13 Αυγούστου 2004, με την έναρξη των Ολυμπιακών Αγώνων, κυκλοφόρησε η ΤΑΜΑΜΑ στην Σαγκάη, της μακρινής Κίνας, στην κινεζική γλώσσα. Η πολυεθνική κινηματογραφική εταιρεία SILKROAD FILM PRODUCTION, με έδρα το Παρίσι, ανέλαβε την μεταφορά σεναρίου, που βασίζεται στο έργο ΤΑΜΑΜΑ, παγκοσμίως στον κινηματογράφο και την τηλεόραση. Το έργο φέρει τον τίτλο «ΠΕΡΙΜΕΝΟΝΤΑΣ ΤΑ ΣΥΝΝΕΦΑ».
Στην κινεζική κυκλοφορία του βιβλίου ΤΑΜΑΜΑ, ο συγγραφέας και η μεταφράστρια κ. ΣΟΥ ΚΑΪ, εκχώρησαν τα δικαιώματα τους, υπέρ της ίδρυσης, Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού, στην Σαγκάη. Το 2007 η Ελληνική Πολιτεία, δια της Υπερνομαρχίας Αθηνών, βράβευσε την μεταφράστρια κ. Σου Κάϊ, για την υπέρ της Ελλάδος δράση της και την ανακήρυξε πρέσβειρα του Ελληνισμού στην Κίνα.
Τα συγγραφικά δικαιώματα της τουρκικής έκδοσης, έχουν εκχωρηθεί, από τον συγγραφέα, στην ΟΥΝΕΣΚΟ, για την αναστήλωση της ιστορικής Μονής ΣΟΥΜΕΛΑ, στον Πόντο.
Το έργο του, ΤΑΜΑΜΑ ενέπνευσε Ποντίους στιχουργούς και καλλιτέχνες, στην δημιουργία δυο ωδών, για την ηρωίδα του έργου. Ερμηνεύονται αντίστοιχα, από τον Χρήστο Παπαδόπουλο και τον Βασίλη Μιχαηλίδη.

Ταμάμα: Το βιβλίο θρύλος

του Γεωργίου Ανδρεάδη

Μέσα από τις σελίδες του βιβλίου αυτού αναδύεται όλα το δράμα του Ποντιακού Ελληνισμού, από την αρχή έως τις μέρες μας. Η “Ταμάμα” είναι η ιστορία ενός κοριτσιού που χάθηκε στο διωγμό του ποντιακού ελληνισμού. Κουρελιασμένα και νηστικά προσφυγόπουλα που τριγυρνούσανε χαμένα, έβρισκαν να φωλιάσουν σε σπλαχνικά τούρκικα σπίτια. Οι τούρκικες οικογένειες που τα έκαναν δικά τους και οι ελληνικές που τα είχαν χάσει, δεν μιλούσαν για το περιστατικό. Έτσι και η Ταμάμα, το 1916 βρήκε καταφύγιο σε μια τουρκική οικογένεια, αλλά στα γεράματα της άρχισα να μιλάει τη μητρική της γλώσσα και να ζητάει να πάει στο χωριό της, γεγονός που σηματοδοτεί την περίτρανη απόδειξη ότι η ταυτότητα δεν χάνεται ως το τέλος της ζωής. Η ιστορία του βιβλίου, η οποία καταγράφηκε ύστερα από μαρτυρίες και επεξεργασία ιστορικών πηγών, καταδεικνύει την τραγική μοίρα των ανθρώπων στον Πόντο, με μεγάλη τρυφερότητα για τη φιλία των λαών, όπως αυτή εκφράζεται στους απλούς ανθρώπους.

 

ISBN960-7083-39-6 Εκδόσεις ΓΟΡΔΙΟΣ

Στο μνήμα της Ταμάμα στην Αγκυρα

bottom of page