top of page

Δέκα πασίγνωστες λέξεις της ποντιακής διαλέκτου, τις οποίες πήραμε από την τουρκική, αλλά είναι ...π


Η ποντιακή διάλεκτος στο πέρασμα των αιώνων δέχθηκε επιρροές από την γλώσσα των κατακτητών. Πολλές λέξεις εισχώρησαν στην ποντιακή διάλεκτο και αντικατέστησαν προγενέστερες οι οποίες όμως δεν αλλοίωσαν την αρχαιοελληνική της δομή. Η φιλόλογος καθηγήτρια κα Γ. Ιωακειμίδου εκτιμά πως το 15% των λέξεων της ποντιακής διαλέκτου προέρχονται από την τουρκική. Είναι όμως τουρκικές όλες αυτές οι λέξεις;

Η απάντηση είναι όχι καθώς η τουρκική γλώσσα είχε ήδη δεχτεί επίδραση από άλλες γλώσσες και μάλιστα πολύ μεγαλύτερη. Οπότε συναντούμε στην ποντιακή, και στην νεοελληνική, πολλές λέξεις που τις πήραμε από την τουρκική αλλά δεν είναι τουρκικές.

Για παράδειγμα σας παραθέτουμε 10 πασίγνωστες λέξεις, που υπάρχουν και στην ποντιακή και στην νεοελληνική, τις οποίες θεωρούμε τουρκικές αλλά δεν είναι!

Πρόκειται για περσικές λέξεις οι οποίες εισχώρησαν στην τουρκική και κατόπιν στην ποντιακή (και νεοελληνική):

Μεζές = ο μεζές, περσικά: μεζέ

Ομούτιν = Ελπίδα, περσικά: ουμούτ

Παζάρι = η αγορά, περσικά: μπαζάρ

πατσάς = ο πατσάς το φαγητό (σούπα), περσικά: πατσά

παχτσίσι = το φιλοδώρημα, περσικά: μπαχτσίς

μπαξές = ο κήπος, περσικά: μπαχτσέ

Περισάνης = ο άθλιος, ο δυστυχής, περσικά: περισάν

Μπερμπέρης = ο κουρέας περσικά: μπερμπέρ

Πεχλιβάνος = παλαιστής, περσικά: Πεχλεβάν

Τσιγκέλι= το άγκιστρο, περσικά: Τσεγκέλ

Πηγή: Ποντιακά έτυμα ανατολικής προελεύσεως, Χ.Π. Συμεωνίδη, Επιτροπή Ποντιακών Μελετών

Featured Posts
Check back soon
Once posts are published, you’ll see them here.
Recent Posts
Archive
Search By Tags
No tags yet.
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page